Existem diferenças entre o inglês britânico e o inglês americano e elas vão desde a pronúncia ao vocabulário, ortografia e gramática. Portanto, há distinções consideráveis entre o inglês nos Estados Unidos e na Grã-Bretanha.
Vocabulário
Por mais que o British e o American sejam muito parecidos, há diferenças lexicais muito importantes. Veja alguns exemplos:
Ortografia
Quanto à ortografia existem algumas diferenças:
No inglês britânico o I final de alguns verbos é duplicado:
USA | GB |
canceling | cancelling |
No inglês americano a terminação ter muda para tre:
USA | GB |
theater | theatre |
No American a terminação ense muda geralmente para ence:
USA | GB |
license | licence |
Várias palavras no americano que apresentam a terminação or, no britânico são escritas com our:
USA | GB |
color | colour |
Muitas palavras no American que são escritas com og ou ogue são escritas somente com ogue no British:
USA | GB |
catalog/catalogue | dialogue |
Vários verbos que no inglês dos Estados Unidos só existem na forma ize podem findar com ize ou ise no inglês da Grã-bretanha.
USA | GB |
realize | realize, – ise |
realization | realization, – isation |
Observação: há algumas palavras como advise, surprise e exercise que são escritas com ise de modo igual nas duas línguas.
Outras palavras em que a ortografia é diferente:
Gramática
Present perfect e past simple
Pode-se usar o past simple com advérbios como yet, just e already no inglês americano. Já no britânico existem alguns casos em que se usa o presente perfect:
USA | GB |
I just saw her. | I’ve just seen her. |
I already gave her my present. | I have already given her my present. |
Did you hear the news yet? | Have you heard the news yet? |
Have em frases negativas e interrogativas
Quando deseja indicar ideia de posse o inglês americano utiliza have quando a frase é negativa ou interrogativa. Já no inglês britânico há as opções de utilizar tanto have quanto have got:
USA | GB |
I don’t have now time. | I haven’t (got) now time./ I don’t have now time. |
Gotten e got
Considerando o inglês Americano, o particípio passado de get é gotten, e no inglês britânico usa-se got:
USA | GB |
Her driving has gotten much better. | Her driving has got much better. |
Will e shall
O will é usado somente para a primeira pessoa do futuro no inglês americano. No inglês britânico há a possibilidade de se usar will ou shall:
USA | GB |
I will be here next week. | I shall/will be here next week. |
No inglês britânico o shall pode ser usado para oferecer ou sugerir algo. Já no inglês americano usa-se should:
USA | GB |
Should I open the door? | Shall I open the door? |
Verbos irregulares
Os verbos burn, dream, lean, leap, smell, spill e spoil têm duas formas de passado e particípio, uma regular e a outra irregular. Regular: burned, dreamed, etc. Irregular: burnt, learnt, etc. Entretanto, no inglês americano apenas se utiliza a forma regular para o passado e o particípio, mas o inglês britânico admite ambas as formas sem distinção:
USA | GB |
They burned the old tire. | They burned/burnt the old tyre. |
Referência: Oxford University Press. Dicionário Oxford Escolar para estudantes brasileiros de inglês. Reino Unido: Oxford, 2009.
Por: Miriã Lira